【风铃汉化组】水仙:如果还有明天携带版(PSP汉化)
一、感言部分
各位好,这里风铃汉化组的组长huoyanyan。水仙对我来说是一部非常特殊的作品,既是我AVG的启蒙作之一,也是我组建汉化组的契机,更是风铃汉化组翻译的第一个游戏。如今汉化组成立也已有十年,包括我在内很多朋友都在为生活忙碌,汉化的热情早已经随着当年论坛的落幕而消散。但在几年前,我听到水仙十周年/水仙PSP版仍在坑的时候,我突然觉得,这或许就是风铃汉化组的使命,她是我们的起点,当然也应该是我们的终点,她值得一个完美的落幕。
很高兴在过去几年中,水仙这部如此冷门的作品,竟然还能获得如此多朋友的帮助。仔细回想,无论哪一部水仙的汉化,一直都有无数的朋友慷慨地伸出援手,这也证明水仙这个故事就是有着如此的重量,它越过时间,来到你我眼前。如果你还没有读过水仙这部作品,那我非常推荐你找一个夜深人静的时刻,花上几个小时的时间,去读一读她。而“水仙:如果还有明天携带版”虽然是PSP游戏,画质确实不如PC版,但是它完整的包括了水仙1-3中所有原作者(片冈老师)所撰写的故事,是与十周年并列,最适合阅读的版本。
来说说汉化本身,本次汉化使用的是风铃汉化组为水仙十周年所重新翻译、校对的文本。这个并不庞大的工程,耗费了我们数年的时光。风铃汉化组从水仙1开始,重新翻译校对了一次所有的文本,我们当然非常敬重KFC当年为水仙1汉化所做的努力,只是片冈老师总是喜欢在后续发行的水仙作品中对前文做一些轻微的改动,这是老师用自己的方式,去尽可能完善水仙这部作品。所以,风铃汉化组也希望秉承这份对作品尽善尽美的执念,用一遍又一遍地校对、润色,向各位呈现我们心中水仙的姿态。
从水仙1开始,直到现在,水仙的汉化参与的人数将近百人,非常抱歉的是,因为许许多多的原因,我真的没有办法统计所有曾经帮助过水仙汉化的朋友们。因此,我在此仅代表当前仍然坚守在风铃汉化组的诸位,认真地向过去所有为水仙汉化奉献过的朋友们,真诚地说一声,谢谢!谢谢你们!
镜月☆萌虎
不知不觉就好像接近十周年开坑三周年纪念日。虽然十周年依旧咕咕咕ing。如果还有明天算是当时突发奇想一拍脑袋就决定汉化的项目了,毕竟喜欢的游戏没有汉化总觉得很可惜。感谢当时托托巴斯大佬和tx大佬的热心帮助,还有组内各位菊苣的协助。只是说个人倾向的话。携带版如果还有明天的剧情因为增加了点私货,我个人是推荐各位爱好者都重新感受一次的。十周年的话预计大概也许应该7月内肯定可以完成。顺便后排给自己打个广告。老坑幸运星+友少缺热心翻译校队,有兴趣的可以私信咱。贴吧id镜月-凌雪。
develseed
“水仙几年前玩的,淡路島的故事非常感人,氛围营造的很好。之后又看到有psp版,这作psp版立绘都是重新画的,而且追加了很多剧情。以前看到有人开坑汉化,之后很久没有动静了。这次找我来分析,看了看确实不容易:封包外面套了层lzss,title字库是2bpp的交错式排列比较罕见,图片在也进行了两层title嵌套而且进行了像素扩充。整个翻译陆陆续续搞了一年,终于坚持下来了。”另外汉化发布之后我对应的程序也放到github上面了,可以附一下这个仓库:这里
托托巴斯
回想起来《水仙 如果还有明天》这部游戏从发售到今天已经过去13年了,时间过得真快啊,记得当年psp的时代当看到有大佬开坑汉化就非常期待,而且非常想尽快玩到这款游戏,曾经也多次到贴吧和微博那边催更过,后来就慢慢淡忘了这件事了,直到前几年看到十周年的消息,才是想起来这个好像一直没人填,也曾想过能不能自己搞的,但看了一些汉化教程后发现我太天真了,根本就看不懂那些东西,所以能想到只有做成视频这种方式了。之后就拿着汉化组做过的文本对着游戏里的句做成字幕,空缺的我在自己补上,视频发出后,没想到汉化组能找到我让我也一起参与汉化,更没想到多年后自己也能参与填这个汉化的坑,也算是完成了少年时的一个心愿了,在这里非常感谢汉化组的邀请,在汉化中确实很多不必要给到程序的工作量,是本人的粗心大意造成的,这点我很惭愧,感谢程序大佬的包涵,总之现在汉化完成了,感谢每一位参与到汉化的同学们。
小雨写立可白
嘛,咋说呢,毕竟有许多其他事,弄得有点摸,时间跨度搞的有些长。不过每次看到文本也还是总有一番感触。希望大家都能感受到水仙的美吧。
晨星
《水仙》的故事从五年前开始陪伴我至今,每次阅读都会有一些新的感触。能作为读者和译者陪伴濑津美和姬子等人走过生命中最后的旅程,这是我最大的荣幸。
月舞江南
哈喽大家好,我是月舞江南,很开心能参与到水仙的汉化工作当中来,也感谢其他参与到汉化当中的小伙伴在汉化过程中给予的帮助,水仙对我来说,是一部非常重要的作品,也希望借十周年的汉化,能让更多人认识这部这部作品,感受水仙“日常生死观”的魅力,希望大家喜欢,愿各位都能找到自己生命的淡路岛。
心神不宁
你无法延长生命的长度,却可以把握它的宽度。
嘎嘎嘎068
感谢大佬们的辛勤耕耘,当年贴吧开了第一坑,随后扑家开了第二坑,再到如今由风铃组的大佬们接过的这面大旗,终于是稳稳当当的立住了。
永远
首先非常感谢镜月和汉化组提供了这次宝贵的机会!摸鱼了很久拖了进度实在是抱歉。《水仙 如果还有明天》整合了《Narcussu》和《Narcissu 2nd》的所有内容,以及补充了一些小细节和背景,增加了一篇外传和其他内容;丰富了人物形象,完善了故事背景,也带来了更连贯的剧情……也正如???所说:“有了psp版的水仙才是完整的水仙”最后,不论你是从psp版入坑的新人还是水仙系列的铁粉,我都希望你们会喜欢这一部《水仙 如果还有明天》。
是孤狼不是狐娘
人生的第一张正版游戏,为了能啃下来而学了日语,之后又有幸参与汉化, 从最初的扑家汉化平台开始,几经转手终于走到了汉化发布这一天。 无语凝噎,希望大家都能喜欢这个7F的故事。
心葉M莹
谨以此纪念 我们所爱的,等待的,终将失去的。
y酱
十三年前的今天,《水仙~如果還有明天~攜帶版》日文原版發售。歷時十三年後的今天,有生之年終於等到漢化,非常感謝風鈴漢化組所有人員的辛苦付出,並且慶祝漢化完成!在玩完水仙1st和水仙2nd的基礎上,我體驗了PSP版本的漢化測試,PSP裡人物的塑造、故事的完整和情感的昇華都進行了更滿的補充,將人物之間的羈絆描述的更加細膩,不論是老太太、小女孩、姬子(和她的妹妹)、瀨津美、蒔繪博史、日下、蒔繪素子、阿東、優花,還是我們每一個人,都會把這份「被委託的規則」繼續傳承⋯讓留下來的人⋯笑著活下去⋯希望在最後來臨的時刻,我也能笑起來,是我衷心的願望⋯⋯
chia
四年前,我在美丽的衢山岛上,居于好友家的一隅,有幸完成了0的一次校对。命运无常,不想天天健身的他却已远在天堂,我也有了自己幸福的家庭。谨在此纪念我的好友和这段美丽的时光,感谢汉化组。0对我永远是一个特殊的故事。
二、汉化信息
中文名称:水仙 如果还有明天 携带版
日文名称:ナルキソッス もしも明日がるなら Portable
类型:文字AVG
对象年龄:全年龄
发售日期:2010年6月24日
作者:片冈とも
汉化组:风铃汉化组
汉化发布:2023年6月24日(ver1.0)
以下为参与本次汉化的人员名单,由于历史原因,参与水仙汉化的人数太过庞大,因此本次列举为专门参与本次PSP汉化项目的人员名单,如有遗漏请留言,我们在核实后将立刻补上。水仙的汉化是过去十几年来每一个为此奉献的参与过的朋友的共同成果,哪怕是并未参与本组汉化的,如当年贴吧现场直播翻译的大大们,正因为你们的努力,维护了水仙这个圈子,最终才开出现在这朵美丽的花。也欢迎过去曾经参与过水仙汉化的朋友们留下你们的联系方式,我们一起回汉化组群里聊聊天。
统筹:镜月☆萌虎
翻译:托托巴斯、小雨写立可白、晨星、心葉M莹、月舞江南、是孤狼不是狐娘、雨のmusique、yukina ibara、Master chef、素晴Kw
校对:小雨写立可白、晨星、心叶、月舞江南、yukina ibara、huoyanyan、SweeTnT、chia、ys、云彩之塔塔主
润色:托托巴斯、huoyanyan、嘎嘎嘎068
程序:develseed、鲶鱼
美工:托托巴斯、空種-soratane、心神不宁
测试:千花、y酱、永远、是孤狼不是狐娘
三、下载部分
游戏本体:点我(百度盘)、点我(onedrive)、点我(百度秒传)
PSP模拟器:点我
汉化声明:欢迎转载,请保留汉化信息,并以任何方式推荐给你最好的朋友。反对一切以本汉化牟利的情况,包括付费下载、回帖可见、支付虚拟币等。如果遇到任何游戏中的程序、翻译问题,请到本发布贴留言。
18条评论
黑喵
支持支持,谢谢大佬们ha~~~
水仙
这个游戏非常感人,音乐也非常好听,当年特别下了OST专辑现在还经常听,居然汉化了,非常感谢汉化组,有生之年系列[脸红]
虚无
第一章前面切换画面会出现不规则错误贴图一闪而过,不知道是设置问题还是游戏问题,有一段内容会不断切出数年后阿东优的蓝底过场图
虚无
第一章还有另两段会不断闪出其他带文字的剧情图,估计是程序乱码了,一个是长字的我忘了,大概在后期夜晚,一个是海边开始一直嘟嘟嘟的过场图
虚无
快进一遍图片错误太多了,数不过来
huoyanyan
你好,统一回复一下,请使用最新版本的ppsspp模拟器即可解决。
爱卡卡
来了来了!!!
马牛逼
感谢汉化组的汉化!
孤惰猫
感谢汉化
长安
感谢汉化组的汉化!期待能在七月份见到水仙0的汉化(来自某个steam入了水仙十周年在硬啃姬子外传英文生肉的苦命人)
镜月
PSP内容就包括了水仙zero呢
冬寂
感谢各位汉化组的成员
secpro
感谢汉化!其实历史版本里一直有一个BUG,两人驾车使用的车辆类型Coupe,在国内并不直接翻译成酷派,因为在国内酷派一般指的是韩国现代集团的劳恩斯酷派,一辆双门四座的跑车。而这里的车子是本田型格(INTEGRA) TYPE-R Coupe。Coupe的含义是双门四座舒适型轿跑车,与之对应的类型叫做Sedan,国内最常见的例子是英菲尼迪G37 Coupe和G37 Sedan,有兴趣可以看看这两个车子的区别就明白了。因此最好像处理INTEGRA一样直接使用英文标注。
不过说这些有些过于吹毛求疵了,非常感谢汉化组的努力!
huoyanyan
我印象中汉化组群里讨论过这个问题。。后来好像是统一成了现在这个翻译。
森林冰火人
感谢
setsumi
感谢!
huoyanyan
谢谢支持!
六百
太厉害了,十四年前的厨力。